“jackn
ye”是葉知秋的英文名,也是這張ep的名稱。
這種用歌手姓名作專輯名稱的手法在業(yè)內(nèi)其實(shí)很常見,其中一個好處就是對知名度還不高的歌手,專輯的熱度會很直接反饋到同名歌手本身,帶動知名度增長。
葉知秋的首張中文專輯叫作《一葉知秋》,正好和英文專輯相呼應(yīng)。
雖說是英文專輯,但這張ep采用的是全球同步發(fā)行,國內(nèi)的歌迷也能購買并收聽,只不過葉知秋本人的宣傳中心會放在美國市場。
《jackn
ye》的正式發(fā)布時間是6月10日上午10點(diǎn)整,由于華夏比美國東部時間早12小時,正好是前一晚10點(diǎn)左右。
以葉知秋如今的影響力,這張專輯國內(nèi)的購買人數(shù)肯定不少,但這個時間也有點(diǎn)不上不下的,華海娛樂和葉知秋一合計,干脆直接將華夏區(qū)發(fā)售時間提早一天,也是為了給國內(nèi)歌迷更好的購買體驗(yàn)。
畢竟國內(nèi)是大本營,歌迷們可不能虧待了。
這是葉知秋發(fā)布的第一張ep,由于只有三首歌,雖然歌曲數(shù)量不多,但每首歌都配備了v,而且定價也相對正常專輯有所下調(diào),還是非常良心的。
而且由于最近《仙劍前傳》的大熱,葉知秋飾演“徐長卿”的古裝形象受到全網(wǎng)追捧,這次的v正好有他現(xiàn)代裝的鏡頭,許多粉絲就沖這一點(diǎn)也要購買一張。
上京,早上十點(diǎn)整,蔡蔡準(zhǔn)時踏入一家規(guī)模比較大的音像店。、
她是來買葉知秋最新實(shí)體唱片的,雖然在企鵝音樂也有數(shù)字版發(fā)售,但她覺得聽實(shí)體唱片有一種不同的儀式感,也算是對歌手的一種支持。
對這家店她也算輕車熟路了,知道坐在前臺的老板姓張,客人都叫他張胡子。
這里面原本是書店+唱片店82的布局,這一年以來唱片區(qū)不斷擴(kuò)大,占據(jù)的面積已經(jīng)增加了差不多一倍。
平時倒沒那么多人,但一年中總有幾次用得上——比如今天。
蔡蔡進(jìn)門后不用找,掃了一眼便直接往人最多的地方走去。
果不其然,在最顯眼的展示位看到了名為《jackn
ye》的專輯。
蔡蔡眼睛一亮,連忙拿過一張細(xì)細(xì)打量。
專輯封面是在一處海邊沙灘,葉知秋背著吉他,身體微微彎曲似乎在低聲吟唱,整張圖片呈灰黑的冷色調(diào),有一種高級質(zhì)感。
拿到手的第一刻蔡蔡就有種愛不釋手的感覺,毫不猶豫去前臺付款。
——四張。
還有三名舍友的份,今天早上學(xué)校有課,她作為代表逃課來買。
回到宿舍,正好舍友們剛下課回到,幾人對視一眼,立刻默契地關(guān)門,開電腦、插光盤、點(diǎn)擊播放,一系列動作一氣呵成、默契無比。
專輯第一首歌名為《nub》,翻譯成中文的意思是“麻木”。
開頭,極具金屬質(zhì)感的前奏過后,葉知秋的歌聲響起。
i\\u0027
tired
of
beg
what
you
want
to
be
我已厭倦了期望我變成的那個樣子
feelg
faithless
lost
under
the
surface
蒼白的偽裝下,是信仰淪失的靈魂
好聽!
這是宿舍內(nèi)幾人的第一觀感,而且,這種似乎叫新金屬的曲風(fēng),是葉知秋之前從未嘗試過的風(fēng)格,她們只在網(wǎng)上看過國外樂隊(duì)演奏的視頻
主歌部分,葉知秋聲音平靜、卻給人一種正在積蓄力量的感覺。
來到副歌,伴隨著密集的鼓點(diǎn),葉知秋嘶聲力竭的歌聲響起。
i\\u0027ve
bee
nub
i
can\\u0027t
feel
you
there
我心如冰封般僵冷,對你的擺布已默然無覺
bee
tired